Uma linguagem musical
Curaçao tem um ritmo notável, que pode ser melhor ouvido na mistura de suas muitas línguas. Embora o holandês seja o idioma oficial, e Inglês e espanhol são também muito falado, muitos moradores falam papiamento - uma mistura curiosa de crioula Africano, Espanhol, Português, Holandês, Francês, Inglês, e indianos Arawak.
Historiadores acreditam que o papiamento - derivado do Português "papear" (para falar ou conversar) - teve origem no século 17 como meio de comunicação entre os escravos, que vieram de várias regiões africanas, e seus mestres portugueses. Ao contrário de outras línguas crioulas, papiamento é falado por todos os níveis da sociedade e tornou-se uma característica essencial da identidade da ilha.
O primeiro documento escrito em papiamento era uma correspondência 1775 entre dois membros de uma família de comerciantes judeus. Em 1802, o governador da Grã-Bretanha no exterior mencionou a língua pela primeira vez em um de seus relatórios, levando ao reconhecimento oficial do papiamento.
As palavras comuns e frases Papiamento:
Bon bini | Bem-vindo |
Bon dia | Bom dia |
Bon tardi | Boa tarde |
Bon nochi | Boa noite ou boa noite |
Kon ta bai? | Como você está? |
Mi ta bon, danki | Eu estou bem, obrigado |
Kon bo yama? Or: Kon ta bo nomber? | Qual é o seu nome? |
Mi yama ... Or: Mi nomber ta… | Meu nome é ... |
Mi ta bini di… | Eu sou do ... |
Danki | Obrigado |
Di nada | Você é bem-vindo |
Te otro biaha | Até mais |
Homber | Homber |
Muhe | Mühe |
Muchanan | Muchanan |